Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - italo07

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج21- 40على مجموع تقريبا714
<< سابق1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••لاحق >>
33
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
فرنسي Tu me manques, mon bel amour, je veux ...
Tu me manques, mon bel amour, je veux te revoir.

ترجمات كاملة
إسبانيّ Te echo de menos, mi bello amor, ...
28
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Nas Mãos De Deus Cordeiro De Deus! ...
Nas Mãos De Deus

Cordeiro De Deus
Cordeiro - Ovelha
As frases serão para o feminino...
escrito hebraico em feminino
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore translation request from this text, as since Octoer 2007 we do not translate texts that have not at least one conjugated verb, according to our rule #[4] :

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

ترجمات كاملة
إسبانيّ En Las Manos De Díos
يونانيّ Στα χέρια του Θεού
لاتيني in manibus dei
57
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ Se non puoi avere quello che vuoi, ...
Se non puoi avere quello che vuoi, cerca di volere quello che puoi avere!

ترجمات كاملة
إسبانيّ Si no puedes tener aquello que ...
انجليزي If you can't have what you want...
292
15لغة مصدر15
برتغالية برازيلية Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão
Este nome"gatos" que usei para me indentificar,foi de propósito,porque sei que voce gosta de gatos.Eu conheço vocêu o suficiente para saber o quanto você é especial e único!
Eu sou alguém que desde a primeira vez que ouviu sua voz nunca mais te esqueceu!Mas sei que infelizmente não sou a pessoa que você deseja ter.
Fazer o que,a vida não é como agente deseja.
Isto é resposta de um email que gostaria de enviar para uma pessoa que eu não gostaria de me indentificar.

ترجمات كاملة
ألماني Dieser Name "Katzen"...
337
لغة مصدر
بولندي SkÅ‚adniki: sól, substancje wzmacniajÄ…ce smak i...
Składniki: sól, substancje wzmacniające smak i zapach (glutaminian sodu, rybonukleotydy disodowe), cukier, warzywa suszone 8,5% (marchew, cebula, liść selera, kapusta biała, por, kapusta włoska, papryka, pasternak, pomidory), olej roślinny, koncentrat czosnku, przyprawy, aromat, barwnik: ryboflawina. Produkt może zawierać śladowe ilości białek mleka, glutenu, soi i jaj.

Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
I need this translation of ingredients of a Polish product. I need to know if there is something like milk or milk powder in because the medic diagnosed my mother with lactose intolerance. Please don't reject my request. /italo07

ترجمات كاملة
انجليزي Ingredients: salt, artificial flavour
ألماني Zusammensetzung: Salz, Geschmacksverstärker
408
لغة مصدر
إسبانيّ No hay mucho que decir. Decirte que te extraño,...
No hay mucho que decir. Decirte que te extraño, sería tonto, porque lo sabés. Sabés que te quiero tanto como antes y que me haces mucha falta. Y te juro que no sé qué más hacer. Busco formas y formas de volver a encontrarte, de volver a tener eso que perdí y no puedo. Por más que haga de todo, nada tiene sentido. Te siento lejos, y mi alma se desarma...
Vuelvo a caer en esa depresión de la que siempre me cuidaste. Pero esta vez es por vos.
Te amo, me entendés? TE AMO CON CADA PEDACITO DE MI SER.
es una carta que quiero escribir a una persona que quise mucho.

ترجمات كاملة
ألماني Es gibt nicht viel zu sagen
167
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية Oi M...
Oi M., feliz ano novo para você e sua família! Você está muito bonito na foto. Saudades de você, meu  baby, de sua amiga Rebeca.
Beijos no seu coração. Que você consiga tudo de bom neste ano. Você merece. 
einfach sinngemäss übersetzen

Text corrected. Male name abbreviated
Before:
OI m, feliz ano novo para voce sua familia,voce estra muito bonito na foto muito ,saudades voce meu beby de sua amiga rebeca .beijos no seu coracao que foce cociga tudo de bom este ano voce meresi .

ترجمات كاملة
ألماني Hallo M.
141
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Cecília Meireles"...Liberdade, ...
Cecília Meireles

"...Liberdade, essa palavra
que o sonho humano alimenta
que não há ninguém que explique
e ninguém que não entenda..."

(Romanceiro da Inconfidência)
É a tradução de um trecho retirado, de um livro de poemas da Cecília Meireles.Escritora da qual gosto muito.

ترجمات كاملة
إيطاليّ Libertà desiderata
بلغاري Свобода
ألماني Cecília Meireles
204
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Como a senhora disse anteriormente, a família...
Como a senhora disse anteriormente, eles são a atual família da Herlane e, dessa forma, você deve conhecê-los bem. Eu apenas gostaria de saber se a família Fäfers é uma família simpática, pois os achei muito sérios nas fotos e me senti um pouco insegura.

ترجمات كاملة
ألماني Wie Sie vorher sagten, sind sie...
424
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Estou em minha aula de filosofia e me lembrei de...
Estou em minha aula de filosofia e me lembrei de você.Estamos lendo Nietzsche e,como sei que você gosta,foi inevitável não lembrar.Estou com tantas saudades.E agora que você não entra mais no MSN, fico com mais saudades.Mesmo não falando com você periodicamente,mas só de tão ter seu "nome" lá pra ficar olhando,faz falta.Aí eu fico pensando e lembrando.Mas isso é porque eu gosto muito de você,mesmo.Não é novidade!Devo chegar na Alemanha no dia 10/12.Queria te ver pra conversar um pouquinho e queria te perguntar umas coisas.

ترجمات كاملة
ألماني Ich bin im Philosophieunterricht...
18
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Meus pais são a minha vida.
Meus pais são a minha vida.
A traducao busca um sentido como se meus pais fosse importantes na minha vida, ou seja, que a minha vida sao os meus pais.

ترجمات كاملة
عربي أوليائي ØŒ حياتي
ياباني 我が両親、我が生命。
لاتيني parentes mei, vita mea.
ألماني Meine Eltern sind mein Leben.
بريتوني Ma buhez eo ma zud.
295
لغة مصدر
برتغاليّ Olá Senhor Rainer Schulze. Agradeço pelas...
Olá Senhor Rainer Schulze.

Agradeço pelas informações.


Gostaria que o senhor me informasse se o seu amigo percebe o Inglês ou Francês. Assim posso escrever-te nessas línguas.

Não percebi na totalidade o que me queria dizer a respeito do Rui e do Eder.
Percebi que a chuva tem dificultado os trabalhos.

Gostaria de lhe fazer as seguintes considerações:

ترجمات كاملة
ألماني Hallo Herr Rainer Schulze
134
لغة مصدر
إسبانيّ La Rama Parroquial
La Rama Parroquial de El Movimiento de la Palabra de Dios.

Se procura desarrollar un modelo de "parroquia comunitaria y evangelizadora" con diversidad de carismas.
Ver www.mopal.org/de/parr/

ترجمات كاملة
ألماني Der Pfarrabzweig von der Bewegung des Wort Gottes.
243
لغة مصدر
ألماني Mürbeteig herstellen und in den Kühlschrank...
Mürbeteig herstellen und in den Kühlschrank stellen.

Quark*, Eier, Zucker in eine Rührschüssel von Hand verrühren oder mit einem Handrührgerät; Vanillepudding, Öl, Sauerrahm** und Milch zusammenrühren und unter die Quarkmasse heben.

Bei 180° ca. 50 Min. backen und auskühlen lassen und mit Tortenguss überziehen.
* Quark = ricotta
** Sauerrahm = nata ácida

ترجمات كاملة
انجليزي Prepare shortcrust pastry and chill...
برتغالية برازيلية receita
387
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغاليّ Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

ترجمات كاملة
إيطاليّ Chi sono????
عربي من انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
<< سابق1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••لاحق >>